就有些梅县、蕉岭同胞说我的客家话不准!
以前一阵子常常要到广州去,同车难免会有梅州其它县的人。好像梅县人蕉岭人都听不惯甚至是看不惯其它地方的客家话吧!老是要说“你兜兴宁人吤客家话不准啊!”一类的话。老实说,梅县话比兴宁是要好听一些,但我讲的兴宁一样是标标准准的客家话!横着比,兴宁有一百多万在讲的话,怎么会不准?纵着比,我上几代一直在讲的话,又怎么会不准?
我自认为在讲客家话时,我的客家话比一般的人要准——我不会像现在的有些年轻人一样读不准自己客家话的字音,比如“夕阳”在兴宁话中应该是:suidron,但现在的年轻多读成 xiron;又如“却”在兴宁话中应该是kiog,可多数把它念得更接近普通话的读音:qie!
对梅县人来讲,说兴宁话不太好听,我们兴宁人可以接受,但要说我们兴宁的话不标准,万万让人感到恼火! 我也有些发脾气了!!!
首先看前一个问题。客家话“不准”?那么请问,凭什么说“不准”?你的衡量标准是什么?你的依据是什么?说“不准”的人,他的眼光无疑是极为狭隘的,自私的。不,说错了,其实他们的眼睛根本不朝外看,而是朝里面看!客家人遍布全球,由于长期的(时间上)、地域不同(地域上)的原因,导致各地区客家话的差异(TMD,这是人人皆知的事,还要再说一遍,真悲哀!),是很正常的呀。照这样说法,我普宁的“硬客”,更是圣洁的客家话不幸发展下来的怪胎了。照这样的说法,除了梅县,其他天下的客家话,都是“不准”的了。还别说,天下这么大,我TMD还不承认你梅县的就是标准的!!!
后个现象,关于有些年轻人读不准自己的客家话的。
事物总在变化发展,我觉得这是发展的表现。 就客家话本身来说,它也在每时每刻变化发展着。上辈人的话和下辈人的话,多少有些不同,在哪里都是一样的。 其他方言的影响。特别是推普,像我家乡,小学5年级以上所以科目全用普通话授课,所以很多词语要说的话就直接用普通话翻译过来。
总之时代在发展,变是难免的。我观点是,不能说读不准客家音,而是客家话在变化。 的确有些梅县那边的人看不起兴宁人。有一次我从广州坐梅县车回兴宁,中途有兴宁人拦车,因嫌车费贵,最终没上车。那个梅县口音的售票员竟然充满鄙视地说到“简甘个兴宁个死侨古”。我不知在他眼里,兴宁人“侨”在哪里,但我看不起向他那样的人! 不要以篇概全,我不否认有一些梅县人会有此心态,但总的来说还是少数,多数人都用非常端正、尊重的态度对待其他口音的客家人。我初中时老师就教育我们这些梅城长大的同学:各地都有各地的口音,没必要大惊小怪甚至笑话外乡人,或许在他们看来,你们的梅县话也是非常难听的。
梅州市区其实有许多其他客家地区的移民,像我父亲就是其一,融合久了,歧视外来客家口音的人也越来越少了。 果真如此,梅縣人就說不過去啦!!:)
老问题了
哪里的客家話才是正宗的呢?https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=7440&highlight=%D5%FD%D7%DA
【讨论】客家绝无“正宗”和“不正宗”只之分
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6107&highlight=%D5%FD%D7%DA
我在闽南生活了二十年,都没见到闽南人谁这么无聊地说哪的闽南话标准的,厦门、漳州、泉州的闽南语都很平等的。广东的粤语和客家话为什么非要分个标准出来呢,所谓方言者,一地一个口音,哪有谁比谁标准之理。标准一词一般用在普通话上,还可用在家乡接受家乡话比较多的人和出门日久导致乡音变化的同一地(家乡)的老乡上。 打破你我成见,沟通自然畅顺,天地必然宽阔。 是啊,有一次我在聊天室讲客家话,竟然有人说:“这么烂的客家话”,我就问那个人:“哦,汝话伢客家话唔准哪?汝知客家话有几多种口音无?”
虽然我后来离开了广东老家,但是我的客家话都没有变音,比一些喜欢学别人讲白话的人的客家话好得太多了。绝对纯正。
这口音的差别,竟然有人认为是标准与否的判断标准,真怀疑那些人对语言了解多少。
我来到广西,从来不说人家的客家话不准,只说是口音和词汇的习惯不一样,有区别。
页:
[1]