客家一家亲 发表于 2004-6-9 19:53:32

【推荐】分工明细的“喂”

在我们这里“喂”字有好多种说法。
喂(人等还需要照顾的)我们用“饲”(即“qi4"),这可能是来自潮州话吧。
喂(鸡等家禽)用”供“(giong1)。
喂 (牛等家畜)用“掌”就是放牛的意思 。
不知其它地方可有这样的区别?

烂衫巾 发表于 2004-6-9 20:16:29

侍ci4, 服侍、侍侯的意思。比如,哦呀i(婴儿)要侍e。渠病俺苦,唔晓食,要人侍。

好小子 发表于 2004-6-10 11:55:55

Posted by Melvin at 2004-6-9 19:53
在我们这里“喂”字有好多种说法。
喂(人等还需要照顾的)我们用“饲”(即“qi4"),这可能是来自潮州话吧。
喂(鸡等家禽)用”供“(giong1)。
喂 (牛等家畜)用“掌”就是放牛的意思 。
不知其它地方 ...


”唝“==”喂“ 喂猪,喂鸡,喂狗
捱老家讲:唝(象贡音,giong)猪,唝鸡,唝狗
骂人冇用会讲,”净是识唝狗“

lowei 发表于 2004-6-10 17:45:01

Posted by 好小子 at 2004-6-10 11:55
”唝“==”喂“ 喂猪,喂鸡,喂狗
捱老家讲:唝(象贡音,giong)猪,唝鸡,唝狗
骂人冇用会讲,”净是识唝狗“

小孩子不聽話時媽媽就會罵 " had 眼狗 浪飯喂 "

烂衫巾 发表于 2004-6-10 18:27:16

Posted by lowei at 2004-6-10 17:45
小孩子不聽話時媽媽就會罵 " had 眼狗 浪飯喂 "

瞎眼狗,浪(nong4)饭供

郭榮罡 发表于 2014-8-22 09:09:57

烂衫巾 发表于 2004-6-10 18:27
瞎眼狗,浪(nong4)饭供

      tsarng1 青mi-arng1 瞑gi-ao34 狗    nong4 費pong34 飯gung34 貢

郭榮罡 发表于 2014-8-22 09:17:03

本帖最后由 郭榮罡 于 2016-12-14 16:09 编辑

餵客語讀   tsi4 餵
養客語讀   jhong34 養
養雞客語說法gung34 貢gi-e2 雞

喂 有三種意思是受mandarin影響   
页: [1]
查看完整版本: 【推荐】分工明细的“喂”