休拉诺斯 发表于 2017-10-17 20:06:07

【薪典客語傳媒】由零開始个異世界生活 第17集片段配音

http://v.youku.com/v_show/id_XMzA5MTU1NDM0MA

XMzA5MTU1NDM0MA

Bilibili在線地址:https://www.bilibili.com/video/av15483728/

配音並不像想象的那麼簡單呢,之前兩回有人問我為什麼會有那麼重的鼻音,畢竟我使用的並非什麼專業設備,而這回更因為給電容麥更換了電池,似乎讓麥接收聲音的敏感度提升了不少,鼻音變得更加嚴重了。
原本因為這樣我是不打算發佈的,但仔細想想這部配音作品的配音過程實在是太辛苦了,不發出來難免有點可惜。
由於是業餘配音,所以還必須考慮不打擾到鄰居,不能讓家裡人聽見,否則肯定認為我在房間裡發瘋。
再來,我相信會有人疑惑為什麼我分別把蕾姆(Rem)和奧托(Otto)翻譯成阿凜和遏佗,我認為客語雖然跟普通話和粵語一樣同為漢語,但卻又是不一樣的語言,所以不能所有外來人名都選擇文讀普通話的翻譯。
那麼為什麼把蕾姆(Rem)翻譯成阿凜呢,拿我的惠陽口音舉例,Rem的發音最接近惠陽口音的lem,可是lem對應的字衹有“臉”,這個實在不適合作為人名,於是我便選擇了次接近於這個發音的lim,並且“凜”與寒冷相關,非常符合蕾姆的設定。
奧托的翻譯亦是如此,採用的是符合客家話發音的音譯。


页: [1]
查看完整版本: 【薪典客語傳媒】由零開始个異世界生活 第17集片段配音