hkguu 发表于 2015-4-30 18:09:26

邋遢

"邋遢", 台灣客語多講 " lud bud", " lud lud bud bud".今多作"律不".
1. 其它地區有何講法?
2." lud bud"的本字 ?


怡保客 发表于 2015-4-30 21:09:05

查过资料,找到一些相似的例子。

《客英大词典》:
1:lut阳入= ugly,not attractive.
2:lut but (皆阳入)= very ugly.
3:lut lut but but (皆阳入)= very ugly,bad-looking,inferior。

《梅县方言词典》:
1:lut(阳入)乌 = 黑得像墨的颜色。

怡保客 发表于 2015-4-30 21:47:43

还有《梅县客家方言志》:
1:lut lut but but (皆阳入,写作“律律浡浡")= 形容肮脏不整洁的样子。
2:lat lat bat bat(皆阳入,写作“喇喇拨拨”)= 形容衣服不整洁,头发乱蓬蓬。

郭榮罡 发表于 2015-5-1 11:18:29

lu1 魯fu1 夫          ,客家人稱 東夷人 為 魯夫 ,因為有 魯國 之故,這是譏笑之辭,最後形成 魯莽 一辭延用至今。
唸成 lud bud / lud lud bud bud 這已經走音了!

skc 发表于 2015-5-6 14:37:34

lap lap dap dap

JGSR 发表于 2015-5-7 00:13:15

怡保客 发表于 2015-4-30 21:47
还有《梅县客家方言志》:
1:lut lut but but (皆阳入,写作“律律浡浡")= 形容肮脏不整洁的样子。
2:l ...

我小时候穿衣服有时被大人骂,着得“路路布布”,我理解为宽松、上钮搭下钮的意思,至今还是这样理解。

郭榮罡 发表于 2015-5-11 10:07:21

skc 发表于 2015-5-6 14:37
lap lap dap dap

            lap4 壘lap4 壘da4 貼da4 貼       .邋遢
lap4 壘      ,套上 堆
da4 貼       ,貼

tam4 搭ki-au33 橋      ,搭橋

郭榮罡 发表于 2015-5-11 10:11:38

JGSR 发表于 2015-5-7 00:13
我小时候穿衣服有时被大人骂,着得“路路布布”,我理解为宽松、上钮搭下钮的意思,至今还是这样理解。 ...

   lu1 魯lu1 魯fu1 夫fu1 夫   ,邋遢   寬鬆   上鈕搭下鈕

郭榮罡 发表于 2015-5-21 09:41:35

skc 发表于 2015-5-6 14:37
lap lap dap dap

lap4 壘lap4 壘dap5 貼dap5 貼
lap4 壘          ,疊上只去
dap5 貼         ,附帶

郭榮罡 发表于 2015-5-22 10:41:27

怡保客 发表于 2015-4-30 21:09
查过资料,找到一些相似的例子。

《客英大词典》:


lu6 陋                  ,ugly
lu6 陋bu6 溢          ,very ugly
lu6 陋lu6 陋bu6 溢bu6 溢   

lu6 黧                  ,黑

郭榮罡 发表于 2015-5-22 10:49:09

怡保客 发表于 2015-4-30 21:47
还有《梅县客家方言志》:
1:lut lut but but (皆阳入,写作“律律浡浡")= 形容肮脏不整洁的样子。
2:l ...

la5 褸               ,衣襟
ba5 吧               ,開口笑(裂開)   裂開

la5 褸la5 褸ba5 吧ba5 吧   
页: [1]
查看完整版本: 邋遢