做麦喂鬼=干什么?
做麦喂鬼 干什么...还有没有其它说法? 台灣的客家話是念:zo mak gai siao這個siao應該是源自台灣最強勢的方言閩南語! 崖過日講係.......
做買鬼喔........ Posted by 亞林 at 2004-5-19 20:43
台灣的客家話是念:zo mak gai siao
這個siao應該是源自台灣最強勢的方言閩南語!
xiao是粗話,一般不說的,四縣:zo mak ge,海陸:zo mak gai
這個xiao,有人說是「涎」,有人解釋為口水,曾看過有人解釋為精液。 我这里有说zuo ma !发火了会说zuo ma gui! 我们一般说:zuo mai gei?
较少说做麦喂鬼
还小的时候老妈说别加个“鬼...”
说不好听...
可能有人心情不好时会说“做麦喂鬼”
呵呵... Posted by 我心随风 at 2004-5-20 19:13
我们一般说:zuo mai gei?
较少说做麦喂鬼
还小的时候老妈说别加个“鬼...”
说不好听...
可能有人心情不好时会说“做麦喂鬼”
呵呵...
問人說 你在做什麼 =汝(魚) ho 個做脈個
當你在等人但等了很久還不見他= 唔 D 渠 giho 個做脈個鬼 = 不知他在做什麼鬼 做木几
【转帖】
我们一般说:zuo mai gei?较少说做麦喂鬼
还小的时候老妈说别加个“鬼...”
说不好听...
可能有人心情不好时会说“做麦喂鬼”
呵呵... Posted by zengyufeng at 2004-5-21 22:35
我们一般说:zuo mai gei?
较少说做麦喂鬼
还小的时候老妈说别加个“鬼...”
说不好听...
可能有人心情不好时会说“做麦喂鬼”
呵呵...
做麦介唔讲喂同上背也差麦喂唔多?:( 做脉个?
做脉个呀?
做脉个鬼呀?(心情唔好) 走馬改....
siao好像是語助詞.... 粤北有种土语叫干什么为“做满鸡”,他们自称是“山东移民”。只有几千人讲那种话,不知和客家话有何联系。 看来客家词汇没共识个话,要发展都麻烦。文字要统一下,口音要保留,正系齐头共进的保证。秦统一六书真乃必要之举
页:
[1]
2