sak5:跑。(听说在博罗柏塘有个笑话,话说日本侵华的时候打到柏塘,鬼子指挥官挥刀喊冲锋“sak ga di”(不 ...
較(gau4):交換。(也講”粜“tiao4)
這個 gau4, 台灣很多人作"交", 我持保留態度.
"tiao4" 有人作"調". "調", 也有換的意思, 例如"對調", "調換". hkguu 发表于 2014-12-12 11:24
dun4:①刺(應該指鈍物沖撞,如:dun4一拳。順帶出個字謎給大家猜猜:上背一堆土,下背一丘田,一共耕了 ...
就是因為dun有尖銳物刺到的意思所以覺得不是盾或鈍啊,常用來說釘子刺到肉什麽的。 顿 一个山一个念 发表于 2014-12-13 08:10
就是因為dun有尖銳物刺到的意思所以覺得不是盾或鈍啊,常用來說釘子刺到肉什麽的。 ...
我只有說;②重重着地的 dun4, 或為"頓"."頓", 有"叩"的意思.
沒有說尖銳物刺到的 dun4是"頓". 本帖最后由 hkguu 于 2014-12-28 22:08 编辑
1. 仰(ngong4):仰。
台灣多作"昂"
2. 天天光(ten1 ten1 gong1):仰卧
可能是"挺挺仰(或昂?)"之音轉
level 发表于 2014-12-10 11:45
sak5:跑。(听说在博罗柏塘有个笑话,话说日本侵华的时候打到柏塘,鬼子指挥官挥刀喊冲锋“sak ga di”(不 ...
搖晃, min, vin, 我們講 fin, 或為"奮", 請參考
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=101370&extra=page%3D1 ?(zak):壓。
笮(zak) 奸(gan1):狡猾地把自己該做的事推托給他人。“有人奸人,無人奸鬼”:把事情推給别人做,沒人肯做幹脆就擱着不做。
(gan1)或為"捐", "捐", 《說文》弃也。
傍(bong3):一種東西和另一種東西一起吃。
倗 或 並, 皆優於"傍".
搞(gau3):玩。
gau3, 或為 "敖". "敖", 遊也、玩也 hkguu 发表于 2014-12-28 22:31
傍(bong3):一種東西和另一種東西一起吃。
倗 或 並, 皆優於"傍".
如果參考粵語,gau3是敖的可能性不高。原因是在粵語裡,敖讀ngou,要變成gau難度不小,況且聲調也不對。 攝(ngiap5):①閃;②眨(眼);③攝(像)。
(ngiap5)②眨(眼),或為"目+聶"(從"目", 不從"扌" ) 客家话认为怎么说 我们这里好像是men3dou3 扪倒 lck32578 发表于 2024-3-15 09:06
客家话认为怎么说 我们这里好像是men3dou3 扪倒
愐到,客家话 到 白读 倒音。古去声今白读上声的例子不少,仅举例端母:顿订档
愐,《玉篇》:想也。《广韵》:思也。
斜、邪读sia:2或者cia:2
我们这边有个动词读sia:2,表示诱惑,比如拿个香喷喷的食物放你鼻子前面sia:2你
不知道用什么汉字
页:
1
[2]