上海话(吴方言)有某些发音和客家话类似
比如“人家”,发音一模一样 都是漢語,客家話可以與任何漢語方言找到相似點。但是從親緣角度看,客家與贛 比較接近。 嗯,我宿舍有个女孩子是吴语区的人。
我们虽然说着不同的方言,但是,我和她的语言都能互相听懂。
除去一起生活久了的原因,其中很大的因素是,我们的发音真的很接近。
她说她们的话是由古汉语发展而来的,我想这是最大的原因吧。 还有就是 自己 ,因为我现在在上海,但是 我很讨厌上海人 大家做得聽聽看...............
http://www.shanghaining.com/users/fanifang/onair.wma
http://www.shanghaining.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=47679 大家好Tai Ga Ho........生日快樂Sang Ngit Kuai Lok
人家Ngin ga .....自家........等等基本共樣.................. 其实吴方言又很多跟客家话差不多的,又点古老的味道!象肮脏:OU ZOU,跟客家话旧差不多,其他语系可能没有!——我是生活在上海的一个福建客家人,但我人家问我的时候,我都是说福建客家人,从来不会忘记自己是客家人! 我是在上海的客家人,发现上海话有些和客家话象的,比如袜子都说“ma4 ” 同是古语遗存,袜,粤语亦说“mat”,入声字。
页:
[1]