只要心灵纯净,哪里都是天堂
http://www.tudou.com/v/Q1NbGT0uxho/&resourceId=0_04_05_99/v.swf请大家闭上眼睛。静静听闻。偶然听到一首让我印象非常深刻的歌,宁静平和却触动灵魂深处,即使不知道它的歌词,也会被这首歌所感染,这就是所谓用心唱的歌吧。 歌者Choying Dolma(中文可译作琼英卓玛,很多人以为是西藏的)是尼泊尔的一个比丘尼,自幼修行,在很多佛教国家具有很高的知名度,一个偶然的机会,她的诵经歌声吸引了一个美国音乐制作人,并在随后专程去为她录音并进行后期制作,这就是这首歌的来历。 目前Choying Dolma的唱片在很多国家发行,很多人不懂她歌中的语言,但我想用心唱的歌是超越语言的界限的。BatuwaaBatuwa hui batuwa,batai mero dhaanMaanai chaanga cha bhanaymaatai madhuvaanPaila ho jaanalai gaayirahechaGaayaraita jindagi yo bhayi rahechaAmrit nai piuuchu maa hiduanjhel ko chhaanPaaialai picchey phooluh maa mantrai mero dhhanHuncha phoolko aankhama kadai pani phoolHaansu hasaudai jauu bhanchha mero maanBatuwa ho naadi tarcha kahilay jungdharaBaataibaato maatra naho singhai sansaaraAaeklo pannai baatoko ananda ho jhaan English TranslationThe TravelerTraveler, I am a traveler, the road is my fortuneIf the mind is fresh and pure, the soil is heavenlySteps these are in tireless motion, onward they moveBecause of these steps in motion, my life is meaningfulI drink celestial nectar in these moving momentsLet me bloom in every step, this chant is at my coreIn the eyes of the flower, the thorns are flowers tooHappiness my heart’s desire, to make all happy tooI’m a traveler, crossing rivers and storming torrents tooThe entire world’s lattice, of roads and roads and roads 汉语歌词大意行者,我是一个行者,我的宿命就在旅途只要心灵纯净,哪里都是天堂前行,不倦的前行用心去走每一步,我的生命就有了意义在路上,上天赐我甘露在我的内心深处有个声音在回响:让我每走一步都得到升华在花的眼中,荆棘也和花一样我心向往幸福,也想要所有人得到快乐我是个行者,穿越江河也穿越雷雨风暴还有这世上的路,这世上的路
http://player.youku.com/player.php/sid/XMzM5NjY5NTEy/v.swf 四皈依
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTUxMTUzMzY4/v.swf
大悲咒
http://player.youku.com/player.php/sid/XNDQxNDExMzg0/v.swf
视频: 琼英卓玛《Muskaan》
本帖最后由 海底世界 于 2015-5-5 09:11 编辑
http://player.youku.com/player.php/sid/XMzQxNzYwODc2/v.swf
视频: 成公亮 琼音·卓玛 梵呗与古琴音乐会 高清完整版
35分20秒以后才有古琴演奏哦。
对于如此完美的冥想静心音乐,能听到是福气。琼英。卓玛的梵音深沉、宽厚、宁静、穿越;成公亮的古琴演奏清澈、灵响、震动、连贯。
页:
[1]