福建话和现代汉语也离的远。我婆婆没上过学,但我同学还听得懂她说的华语,但到朋友家,他婆婆只能以福建话和我沟通,搞得我时常一头雾水。 不管怎么说,客家话比粤语更像闽南话是肯定的了. 客家话像江西话 我突然想起了盲人和大象的故事。 我覺得國語最像客家話,大概是外族入主中原時學唐山話學不正,講歪了才成現在的國語。:D Posted by 文武氏 at 2005-12-19 09:17
我覺得國語最像客家話,大概是外族入主中原時學唐山話學不正,講歪了才成現在的國語。:D
笑死我了???:D:D:D
言歸正傳吧??應該是說:和客家話最像的方言是江西話 其次才是白話吧?? 因为闽南话文读音跟客家话文读音有几乎相同的历史来源。
客家话文读使用量相当多,闽南话文读相当完备,
所以闽南话读诗词、文言文,客家人一定觉得十分容易听懂,比广州话容易百倍!
而客家人听平日的闽南口语,那就很“吴侬软语”了。
其实,闽南话最有特点的就是来自浙江的吴楚层次的语音词汇上,
闽南白话音是最典型的古代吴语继承者。
而客家话则为古代中原汉语的继承者。
当然,血统上则未必,就如北方人血统未必比南方人更纯正一样。
根据科学研究,福建人是南方人中y基因等父系最接近古代汉族的。
[ 本帖最后由 huangvudik 于 2007-10-1 21:29 编辑 ] 也有閩南話受到客家話影響而和客家話相似 例如海丰話 还有龙岩话,漳平话,不知是客家先民学闽南话,还是闽南人受到客家影响而演变的。。。
回复 #27 huangvudik 的帖子
是闽南话受到客家话影响而演变的。
页:
1
[2]